Bonjour, je dois ecrire une lettre de motivation en anglais, pr rentrer dans une université indienne, pouvez vous m'aider à traduire cette partie ?
[...]De plus, le fait que cette master soit proposée à l’Université de Jawaharlal-Nehru est une véritable chance pour moi. En effet, depuis le début de mes études supérieures j’avais très envie de passer une année à l’étranger. Je sais que cela constitue un avantage considérable sur un CV, ce qui me permettra d’intégrer plus facilement le monde du travail. De plus, le fait de vivre une année en Inde me permettra de m’ouvrir à la culture Indienne. Enfin, une année à l’étranger constitue sans nul doute une expérience personnelle très enrichissante.
quelle est la meilleure traduction :
Inaddition, I belive this Masters progam, currently offered by Jawaharlal-Nehru University, is a strong opportunity for me. Since the start of my undergraduate studies, I've searched for a way to compliment my resume with an experience of living abroad. I have no doubt that doing so will only increase my future professional value for all potential employers.
Finally, living in India will expose me to a diverse and rich culture. Most definately it will provide me with the rewarding and personal experience that I'm searching for.
OU
Besides, the fact that this Master program is offered by Jawaharlal-Nehru university is a real chance for me. In fact, since I started my undergrad studies, I’ve always wanted to experience one year abroad. This could be a valuable asset to have on my resume while applying for future jobs. Finally, spending one year in India can help me open up to the very rich Indian culture, and will definitely constitute an interesting and rewarding personal experience.
Merci bcp
Message édité par dju78 le 18-05-2009 à 20:55:22