Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1396 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Etudes / Orientation

  aide pour traduction d'anglais.

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

aide pour traduction d'anglais.

n°2020859
Profil sup​primé
Posté le 30-11-2008 à 14:13:57  answer
 

bonjour c'est pour savoir si qu'elqu'un pouvait me traduire ce texte en anglais merci!: Ce jours la nous avons quitté notre toile de tenve vres 6h et nous sommes partis en direction de la jungle. mais au bout d'un heure de route la jeep a commencé à faire un drôle de bruit puis a se stoper net. Alors nous sommes descendu mais nous n'avons pas pu la réparer nous avons alors ensuite lancé un appele aux secours qui au bout d'un heure n'était toujours pas arrivé. Nous étions assis sous un baoba quand nous avons vu arriver un éléphant qui avait beaucoup de mal a marché. Nous l'avons observé de plus près et nous l'avons vu se coucher brusquement. Nous nous sommes approché doucement et nous avons pu assister à la naissance d'un petit éléphant, ce fût une journée extraordinaire car très peu de personnes peuvent assister à une tel chose.

mood
Publicité
Posté le 30-11-2008 à 14:13:57  profilanswer
 

n°2021676
Shouhai
Posté le 01-12-2008 à 04:39:43  profilanswer
 

The day we left the canvas of our tenve poor 6am and we went into the jungle. but after an hour's drive Jeep began making a funny noise then be Stoper net. So we are down but we could not fix it so we then appealed to relief after an hour had still not arrived. We were sitting under a baoba when we saw an elephant that had a very difficult market. We have observed more closely and we have seen lie down sharply. We approached slowly and we were able to attend the birth of a small elephant, it was an extraordinary day because very few people can attend such a thing.
 
De rien.  
 
PS : Y'a quelques mots mal orthographiés en français qui n'ont pas été traduit par Google Traduction. Désolé  :whistle: .


Message édité par Shouhai le 01-12-2008 à 04:40:14
n°2021678
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 01-12-2008 à 05:45:16  profilanswer
 

Commence par traduire le texte toi-même, fainéant.


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques

Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Etudes / Orientation

  aide pour traduction d'anglais.

 

Sujets relatifs
aide traduction anglais!Anglais : Aide traduction SVP
traduction aide anglaisaide à la traduction en anglais
aide anglais traductionaide pour traduction en anglais
Aide à la traduction français - anglaisaide traduction en anglais de big brother
aide anglais traductionAnglais - besoin de votre aide pour traduction
Plus de sujets relatifs à : aide pour traduction d'anglais.


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR