Test car je ne l'écris jamais mais je le parle parfois :
1) El puente de la Reina es mas viejo que el de Sevilla.
2) El puente de Sevilla es mas joven que el de la Reina.
3) El puente de la Reina es mas pequeño que el de Sevilla.
4) El puente de Sevilla es mas gande que el de la Reina.
5) El puente de la Reina es "menos guapo" ?? "mas feo" ?? que el de Sevilla.
6) El puente de Sevilla es mas guapo que el de la Reina.
7) El puente de la Reina es guapo como el de Sevilla.
ou
El puente de la Reina es igual de guapo como el de Sevilla.
8) El puente de Sevilla es mas iluminado que el de la Reina.
9) El puente de la Reina es menos iluminado que el de Sevilla.
Je ne suis pas sûr que ce soit de bonnes expressions ni de l'exactitude de l'orthographe !
MAIS c'est tout ce que je peux faire ... (c'était d'ailleurs à TOI de le faire ... c'est de la triche )
Message édité par Lord deep le 22-09-2003 à 21:48:50
---------------
C'est toujours à l'imparfait de l'objectif que l'on conjugue le verbe photographier