rp91 a écrit :
qui ne fait rien apprend à être malade.... je sais pas si tu sûr de toi tony38 dans ce cas là OK sinon moi je tenterai un simple "who tries nothing has nothing" "qui ne tente rien a rien"
|
quand on ne sait pas de quoi on parle, il vaut mieux se taire que de sortir des trucs comme ça Intervenir sur des sujets où tu es à la rue, c'est vraiment pas rendre service aux gens qui posent une question sur un forum.
Les expressions idiomatiques ne sont quasi jamais une traduction mot à mot... et la réponse de tony est tout à fait correcte.