Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1204 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Cinéma

  De quelle façon regardez vous vos films ? (VO, VF....)

 


Pour vous les films c'est plutôt.....




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2  3
Page Précédente
Auteur Sujet :

De quelle façon regardez vous vos films ? (VO, VF....)

n°2929889
ToYonos
Ready to code
Posté le 11-06-2004 à 10:29:06  profilanswer
 

Perso, je matte de plus en plus de films et séries en VO pure histoire d'améliorer mon anglais. Cependant, je garde les sous titres pour certains films dont j'ai vraiment envie de tout comprendre. :)  
La VF, je l'évite de plus en plus :/ (sauf films francophones [:tinostar])
 
Et vous, que préférez-vous ?


---------------
Marre de perdre du temps à chercher vos sous titres ? | HFR4droid
mood
Publicité
Posté le 11-06-2004 à 10:29:06  profilanswer
 

n°2929979
seabee
Posté le 11-06-2004 à 10:39:33  profilanswer
 

Vostf ou vosta pour les films asiatiques, vo pour les films en anglais (vostf pour les films américains parfois sinon je capte rien [:matleflou])
 
D'une maière générale, je vomi sur tout ce qui ressemble à un doublage :/
J'ai l'impression qu'il va y avoir des pubs au milieu du film, même au cinéma [:matleflou]
 
Sans entrer dans le débat vo/doublage, je souhaite rappeler que la voix fait partie pour moitié du jeu de l'acteur, et que les doublages ne se justifient vraiment que pour les dessins-animés, ou il n'y a pas de version 'originale' et seulement si c'est BIEN fait :fou:


Message édité par seabee le 11-06-2004 à 10:40:03
n°2930027
wired
Weird thing
Posté le 11-06-2004 à 10:44:44  profilanswer
 

VOSTF histoire d'être dans l'ambiance du film et d'apprécier pleinement le jeu des acteurs.

n°2930050
ToYonos
Ready to code
Posté le 11-06-2004 à 10:47:21  profilanswer
 

seabee a écrit :

Vostf ou vosta pour les films asiatiques, vo pour les films en anglais (vostf pour les films américains parfois sinon je capte rien [:matleflou])
 
D'une maière générale, je vomi sur tout ce qui ressemble à un doublage :/
J'ai l'impression qu'il va y avoir des pubs au milieu du film, même au cinéma [:matleflou]
 
Sans entrer dans le débat vo/doublage, je souhaite rappeler que la voix fait partie pour moitié du jeu de l'acteur, et que les doublages ne se justifient vraiment que pour les dessins-animés, ou il n'y a pas de version 'originale' et seulement si c'est BIEN fait :fou:


 
toutafé  :jap:  


---------------
Marre de perdre du temps à chercher vos sous titres ? | HFR4droid
n°2930052
Caleb2000
You can't fool the fool
Posté le 11-06-2004 à 10:47:51  profilanswer
 

VOSTF.


---------------
Fucking Hostile •/ Bust up, Tune down, Sabb off... / Dead Sex on my tongue
n°2930054
Gordon Shu​mway
Ça fout la frousse.
Posté le 11-06-2004 à 10:47:56  profilanswer
 

Ca dépend. :o Certains doublages sont trés réussis: les Retour Vers Le Futur, Ghostbusters et autres Braindead, je préfére les regarder en VF. :o


---------------
Tees et autres trucs pour geeks | Mon Instagram il est bien. Suis-le.
n°2930068
Gordon Shu​mway
Ça fout la frousse.
Posté le 11-06-2004 à 10:49:30  profilanswer
 

seabee a écrit :

Vostf ou vosta pour les films asiatiques, vo pour les films en anglais (vostf pour les films américains parfois sinon je capte rien [:matleflou])
 
D'une maière générale, je vomi sur tout ce qui ressemble à un doublage :/
J'ai l'impression qu'il va y avoir des pubs au milieu du film, même au cinéma [:matleflou]
 
Sans entrer dans le débat vo/doublage, je souhaite rappeler que la voix fait partie pour moitié du jeu de l'acteur, et que les doublages ne se justifient vraiment que pour les dessins-animés, ou il n'y a pas de version 'originale' et seulement si c'est BIEN fait :fou:

Bien sûr que si. Les dessins sont retouchés pour s'adapter au dialogue et au jeu d'acteur des doubleurs originaux. C'est pas parce que ça se voit moins que ça n'existe pas.


---------------
Tees et autres trucs pour geeks | Mon Instagram il est bien. Suis-le.
n°2930075
PrincesseF​lora
Pronostiqueuse de janvier, mai
Posté le 11-06-2004 à 10:50:26  profilanswer
 

Moi disons que pour ameliorer mon anglais c'est VOSTA, puis quand je "connais" bien le film, c'est juste VO
Mais enfin je le regarde d'abord une fois en VF, meme si le doublage est a chier, juste pour bien le comprendre


---------------
Heureux l'eleve qui, comme la rivière, suit son cours sans sortir de son lit.  
n°2930078
seabee
Posté le 11-06-2004 à 10:50:41  profilanswer
 

Gordon Shumway a écrit :

Ca dépend. :o Certains doublages sont trés réussis: les Retour Vers Le Futur, Ghostbusters et autres Braindead, je préfére les regarder en VF. :o

Je croyais aussi que certains doublages étaient bons, jusqu'à ce que je les regarde en vo [:matleflou]
Et là, impossible de repasser à la vf sans déguelasser la moquette :D  

n°2930079
ToYonos
Ready to code
Posté le 11-06-2004 à 10:50:42  profilanswer
 

Gordon Shumway a écrit :

Ca dépend. :o Certains doublages sont trés réussis: les Retour Vers Le Futur, Ghostbusters et autres Braindead, je préfére les regarder en VF. :o


 
J'y avais jamais pensé mais c'est vrai que la VF est sympa. Et puis ça rapelle les voix de notre enfance, etant donné que la plupart d'entre nous ont vu ce film pour la première fois en VF


---------------
Marre de perdre du temps à chercher vos sous titres ? | HFR4droid
mood
Publicité
Posté le 11-06-2004 à 10:50:42  profilanswer
 

n°2930090
PrincesseF​lora
Pronostiqueuse de janvier, mai
Posté le 11-06-2004 à 10:51:42  profilanswer
 

seabee a écrit :

Je croyais aussi que certains doublages étaient bons, jusqu'à ce que je les regarde en vo [:matleflou]
Et là, impossible de repasser à la vf sans déguelasser la moquette :D


 
C'est exactement mon cas, notamment pour les Harry Potter


---------------
Heureux l'eleve qui, comme la rivière, suit son cours sans sortir de son lit.  
n°2930102
seabee
Posté le 11-06-2004 à 10:52:41  profilanswer
 

Gordon Shumway a écrit :

Bien sûr que si. Les dessins sont retouchés pour s'adapter au dialogue et au jeu d'acteur des doubleurs originaux. C'est pas parce que ça se voit moins que ça n'existe pas.

Valable principalement pour les DA, non?
Pour les Disney et consort, la sortie est prévue dans tous les pays dès la conception, alors bon.. :/
 
Mais là on risque de troller et ça m'intéresse pas trop :o

n°2930118
Gordon Shu​mway
Ça fout la frousse.
Posté le 11-06-2004 à 10:54:24  profilanswer
 

PrincesseFlora a écrit :

C'est exactement mon cas, notamment pour les Harry Potter

Les HP sont mal doublés (surtout les enfants, qui jouent déjà mal à la base [:ddr555]).
 
 ;)


---------------
Tees et autres trucs pour geeks | Mon Instagram il est bien. Suis-le.
n°2930145
cosaque026​2
Un jour peut être...
Posté le 11-06-2004 à 10:56:18  profilanswer
 

Ca dépend du film tout simplement. :jap:
 
Certains sont bcp mieux en VO et d'autres pas du tout. [:spamafote]

n°2930168
seabee
Posté le 11-06-2004 à 10:58:10  profilanswer
 

cosaque0262 a écrit :

Ca dépend du film tout simplement. :jap:
 
Certains sont bcp mieux en VO et d'autres pas du tout. [:spamafote]

Je croyais comme toi, mais en fait, tous les doublages sont pourris [:spamafote]
Mais avec internet et le satellite, le cable et internet, on devient exigeant, et franchement le doublage ça fait cheap dans tous les cas..
 
C'est vrai que affectivement j'ai pu m'attacher à des voix, mais hormis ça, point de salut :/

n°2930173
ChtiGariX
Retraité
Posté le 11-06-2004 à 10:58:42  profilanswer
 

Faudrait renommer le film en "comment regardez-vous les films anglais/américains" ?
Parce que pour un film roumain ya pas trop d'intérêt à regarder la VOSTA par rapport à la VOSTF [:joce]


---------------
Retraité de discussions
n°2930194
PrincesseF​lora
Pronostiqueuse de janvier, mai
Posté le 11-06-2004 à 11:01:02  profilanswer
 

Gordon Shumway a écrit :

Les HP sont mal doublés (surtout les enfants, qui jouent déjà mal à la base [:ddr555]).
 
 ;)


 
Surtout Hermione dans le 1er :o
Je suis allee voir le HP 3 en VF, bon il etait bien , mais quand meme j'attends le DVD pour voir la VO


---------------
Heureux l'eleve qui, comme la rivière, suit son cours sans sortir de son lit.  
n°2930206
PrincesseF​lora
Pronostiqueuse de janvier, mai
Posté le 11-06-2004 à 11:02:50  profilanswer
 

seabee a écrit :

Je croyais comme toi, mais en fait, tous les doublages sont pourris [:spamafote]
Mais avec internet et le satellite, le cable et internet, on devient exigeant, et franchement le doublage ça fait cheap dans tous les cas..
 
C'est vrai que affectivement j'ai pu m'attacher à des voix, mais hormis ça, point de salut :/


 
Ben en fait regarde la VF d'Agence tous risque (bon c'est peut etre pas un super exemple OK), mais le mec qui double Looping, il est génial


---------------
Heureux l'eleve qui, comme la rivière, suit son cours sans sortir de son lit.  
n°2930217
Scoub the ​first
Desagrégé des universités
Posté le 11-06-2004 à 11:04:12  profilanswer
 

VO sous titré anglais


---------------
Les conventions légalement formées tiennent lieu de loi à ceux qui les ont faites.|Ma dope|
n°2930219
seabee
Posté le 11-06-2004 à 11:04:17  profilanswer
 

PrincesseFlora a écrit :

Ben en fait regarde la VF d'Agence tous risque (bon c'est peut etre pas un super exemple OK), mais le mec qui double Looping, il est génial

:D Un peu saoulant, mais génial  :D  
J'ai pas vu en vo, donc je connais pas sa vrai voix, mais il doit être gratiné  :lol:


Message édité par seabee le 11-06-2004 à 11:04:30
n°2930220
ToYonos
Ready to code
Posté le 11-06-2004 à 11:04:26  profilanswer
 

PrincesseFlora a écrit :

Ben en fait regarde la VF d'Agence tous risque (bon c'est peut etre pas un super exemple OK), mais le mec qui double Looping, il est génial


 
On s'attache surtout à des voix. Ce n'est pas vraiement le doublage qui est bien fait mais la voix est sympa et on s'est habitué à ce doublage.
A-team et VO ça doit roxxxer


---------------
Marre de perdre du temps à chercher vos sous titres ? | HFR4droid
n°2930236
PrincesseF​lora
Pronostiqueuse de janvier, mai
Posté le 11-06-2004 à 11:06:14  profilanswer
 

Ben en fait j'ai commande le DVD de l'agence tous risques, je devrais le recevoir demain, donc je regarde la VO et je vous dis :)


---------------
Heureux l'eleve qui, comme la rivière, suit son cours sans sortir de son lit.  
n°2930416
cosaque026​2
Un jour peut être...
Posté le 11-06-2004 à 11:22:23  profilanswer
 

seabee a écrit :

Je croyais comme toi, mais en fait, tous les doublages sont pourris [:spamafote]
Mais avec internet et le satellite, le cable et internet, on devient exigeant, et franchement le doublage ça fait cheap dans tous les cas..
 
C'est vrai que affectivement j'ai pu m'attacher à des voix, mais hormis ça, point de salut :/


 
Oui aussi. Mais j'adore "Tigre et Dragon" en mandarin (sous-titré bien entendu). :jap:

n°2930433
seabee
Posté le 11-06-2004 à 11:23:52  profilanswer
 

cosaque0262 a écrit :

Oui aussi. Mais j'adore "Tigre et Dragon" en mandarin (sous-titré bien entendu). :jap:

Ben il a été tourné en mandarin [:w3c compliant]  
Pourquoi 'mais'? :??:

n°2930482
art_dupond
je suis neuneu... oui oui !!
Posté le 11-06-2004 à 11:29:53  profilanswer
 

Moi je n'arrive pas à ne pas lire les sous-titres.
 
Même pour un film français sous-titré en français, je vais les lire.
Un film en anglais sous-titré en flamoutch, je vais les lire aussi alors que je comprends mieux l'angloutch :pt1cable:


---------------
oui oui
n°2930500
Eonwe
Posté le 11-06-2004 à 11:31:40  profilanswer
 

VOSTF ou STA suivant les sst dispos.
Puis VO intégral (en anglais seulement [:ddr555]) quand je connais un peu le film.


---------------
Flickr
n°2930538
tommy febr​uary6
Posté le 11-06-2004 à 11:35:17  profilanswer
 

Et comment vous faites pour voir un blockbuster en VO en salle? Un multiplex qui passe des VO c'est rare, une salle art et essai qui passe des blockbusters c'est rarissime.

n°2930548
djoul
Posté le 11-06-2004 à 11:35:52  profilanswer
 

Vo st français ou anglais, ça dépend.

n°2930565
seabee
Posté le 11-06-2004 à 11:37:06  profilanswer
 

Tommy february6 a écrit :

Et comment vous faites pour voir un blockbuster en VO en salle? Un multiplex qui passe des VO c'est rare, une salle art et essai qui passe des blockbusters c'est rarissime.

Paris c'est sur les champs, Nantes Katorza, Strasbourg les deux Vox. Pour les autres villes je sais pô :o

n°2930571
art_dupond
je suis neuneu... oui oui !!
Posté le 11-06-2004 à 11:37:23  profilanswer
 

c'est quoi un blockbuster ?
 
 
 
 
 
je suis neuneu ! n'est-ce pas ?


---------------
oui oui
n°2930585
seabee
Posté le 11-06-2004 à 11:38:14  profilanswer
 

art_dupond a écrit :

c'est quoi un blockbuster ?
je suis neuneu ! n'est-ce pas ?

Va dormir un peu :o

n°2930586
Eonwe
Posté le 11-06-2004 à 11:38:16  profilanswer
 

Lyon, l'UGC Astoria ou CinéCité.


---------------
Flickr
n°2930593
art_dupond
je suis neuneu... oui oui !!
Posté le 11-06-2004 à 11:39:21  profilanswer
 

seabee a écrit :

Va dormir un peu :o


 
waaaa quelle gentillesse :jap:  
 
 
 
sinon quelqu'un pourrait me sous-titrer ce mot dont je ne connais pas la signification ? :jap:


Message édité par art_dupond le 11-06-2004 à 11:39:33

---------------
oui oui
n°2930603
seabee
Posté le 11-06-2004 à 11:40:27  profilanswer
 

art_dupond a écrit :

waaaa quelle gentillesse :jap:  
sinon quelqu'un pourrait me sous-titrer ce mot dont je ne connais pas la signification ? :jap:

J'aurais pu te traiter de gamin :o  
C'est un film qui fait bcp d'entrées.

n°2930636
ToYonos
Ready to code
Posté le 11-06-2004 à 11:42:53  profilanswer
 

art_dupond a écrit :

c'est quoi un blockbuster ?
 
 
 
 
 
je suis neuneu ! n'est-ce pas ?


 
Matrix, harry Potter, SpiderMan, titanic, etc...


---------------
Marre de perdre du temps à chercher vos sous titres ? | HFR4droid
n°2930671
tommy febr​uary6
Posté le 11-06-2004 à 11:46:50  profilanswer
 

seabee a écrit :

C'est un film qui fait bcp d'entrées.


Je dirais plutôt un film prévu pour faire beaucoup d'entrée. T'as des films qui marchent de façon inattendue et d'autres qui se plantent tout en étant pour moi qd même des blockbusters.

n°2930709
ese-aSH
Welcome To Avalon
Posté le 11-06-2004 à 11:50:49  profilanswer
 

toyonos a écrit :

Perso, je matte de plus en plus de films et séries en VO pure histoire d'améliorer mon anglais. Cependant, je garde les sous titres pour certains films dont j'ai vraiment envie de tout comprendre. :)  
La VF, je l'évite de plus en plus :/ (sauf films francophones [:tinostar])
 
Et vous, que préférez-vous ?

y a un truc que je peux pas blairer, et qui est sujet de prise de tete avec mes potes a chaque film :
la VOSTF
 
ca je comprend pas, a part pour se la peter 'ué mais moi jmatte mes films en anglais'. perso ma preference va direct a la VOSTO, quand c'est pas sous-titré c'est parfois chaud ^^, mais sinon VF.
la VOSTF c'est le meilleur moyen de dissocier completement le son et l'image, je trouve ca a chier. en plus au ciné rien de plus relou que tous les 'pseudo anglisans' qui viennent matter un film en VOSTF mais qui ne comprennent rien a l'anglais, et qui passent leur temps a lire : ils rigolent avant ou apres les blagues (selon le calage du sous titre), demande a leur pote 'j'ai pas eut le temp de lire la, ca disait quoi ?'...
 
edit : je parlai uniquement des truc en anglais. pour le reste je prefere vf, sauf les trucs japonnais, vostf -mais je connai personne qui comprend le jap :]


Message édité par ese-aSH le 11-06-2004 à 11:51:52
n°2930711
seabee
Posté le 11-06-2004 à 11:50:54  profilanswer
 

Tommy february6 a écrit :

Je dirais plutôt un film prévu pour faire beaucoup d'entrée. T'as des films qui marchent de façon inattendue et d'autres qui se plantent tout en étant pour moi qd même des blockbusters.

Par extension, si tu veux :sweat:  
Enfin bon  :sleep:

n°2930730
titounne
Posté le 11-06-2004 à 11:52:35  profilanswer
 

Alors VOSTF en majorité
ou STA quand en forme/connait un peu le film/pas le choix
VF quand crevée et pas envie de me prendre la tete
VO( si anglais) quand super en forme ou queje connais deja pas mal le film et que je me dit pas que je vais ratter des truc si je comprend pas
 
et pour ça

seabee a écrit :

Paris c'est sur les champs, Nantes Katorza, Strasbourg les deux Vox. Pour les autres villes je sais pô :o


A paris y a pas mal de ciné qui les passe en anglais qd meme
et nantes je corit que le ciné cité est pas mal niveau VO


---------------
Des images
n°2930740
art_dupond
je suis neuneu... oui oui !!
Posté le 11-06-2004 à 11:53:02  profilanswer
 

yop merci les gens,
 
j'avais bien compris le sens du mot, mais je voulais une traduction, c'est tout. On est bien dans le topic des "sous-titres" non ?


---------------
oui oui
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3
Page Précédente

Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Cinéma

  De quelle façon regardez vous vos films ? (VO, VF....)

 

Sujets relatifs
Façon de parler et mimique des commentateurs téléLe topik des films : Humain VS Bête (alien, predator ...)
Les films qui n'existent malheureusement pas en DVD...IMCDb : projet collaboratif sur les voitures dans les films
Que vous sachiez ce que vous regardezAmerican Beauty et autres films intimistes
les bons films de la télé (si, si.....)[Topic Unik] Les films vous ayant fait changer d'avis
la pire façon de mourrirRegardez vous la télévision ?
Plus de sujets relatifs à : De quelle façon regardez vous vos films ? (VO, VF....)


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR