Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1248 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  418  419  420  421  422  423
Page Suivante
Auteur Sujet :

There is a Spanish topic, here is the English one

n°69756060
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 12-12-2023 à 11:00:11  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

laureka a écrit :

c'est bien cette histoire de "tampon" qui me pose problème  :D


https://i.imgur.com/Xs5pmje.png
un intermédiaire, quoi :D

Message cité 1 fois
Message édité par sire de Botcor le 12-12-2023 à 11:00:47

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
mood
Publicité
Posté le 12-12-2023 à 11:00:11  profilanswer
 

n°69756618
Kouni
Posté le 12-12-2023 à 12:17:31  profilanswer
 

Un intermédiaire pour moi c'est une personne en plus dans l'équation.
Ici, peut-être un suppléant ? Une personne qui pourrait assurer l'intérim?


---------------
Mon topic ventes
n°69756644
laureka
Posté le 12-12-2023 à 12:21:36  profilanswer
 

Daphne a écrit :

Un contrat temporaire ? Une extension de service temporaire ? Du rab ? :o

 


Je l'avais traduit par un fournisseur temporaire en attendant l'approuval pour le nouveau fournisseur.  Je ne dois pas être trop loin.


---------------
"When life gives you lemons, make lemonade!" - "la plus perdue de toutes les journées est celle où on a pas ri."  Chamfort.  
n°70044252
micky78
Get ripped or die tryin'
Posté le 04-02-2024 à 20:20:12  profilanswer
 

Je cherche une appli pour 2 collégiens où je peux suivre leur implication et définir des objectifs journaliers. Je suis prêt à payer mais quelque chose qui reste raisonnable et où j'ai pas besoin d'une 3eme licence juste pour surveiller :jap:


---------------
Vends volant Logitech G29
n°70940418
Lugz
Posté le 29-06-2024 à 19:01:04  profilanswer
 

Citation :

Girl, I like those daisy dukes on you
Girl, you look so fine, I wanna get with you (yeah, I)
So tell me who's your man, we will have a talk with him (I like)
Yeah, 'cause it's sold out like that
R (what up dawg?)
Bring the verse back
Now the time has come for you and I to knock it
So bring it on, and I'll do you all night long (I like, do it, baby, uh)
Give me your number and I'll call you yesterday
To let you hear what I have to say (come on)


 
Salut les gens, quelqu'un peut m'expliquer Give me your number and I'll call you yesterday dans ce couplet ?

n°70940467
Daphne
kernel panic
Posté le 29-06-2024 à 19:08:21  profilanswer
 

https://www.urbandictionary.com/def [...] 0yesterday
 
Je sais pas si on a une expression du même genre en français. "A plus dans le bus" je dirais :o

n°70940528
loupie94
Posté le 29-06-2024 à 19:14:48  profilanswer
 

Pour moi dans " à plus dans le bus" on ne dit pas qu'on ne va pas voir la personne plus tard.

n°71228895
true-wiwi
Posté le 03-08-2024 à 14:53:55  profilanswer
 

Daphne a écrit :

https://www.urbandictionary.com/def [...] 0yesterday
 
Je sais pas si on a une expression du même genre en français. "A plus dans le bus" je dirais :o


 
On se rappelle. C'est souvent le contraire qui se passe.


---------------
It's a simple mistake to make, to create love and to fall.
n°71893071
Lugz
Posté le 15-11-2024 à 20:17:13  profilanswer
 

Hello, comment traduiriez-vous Fuck Around and Find Out, de façon correcte et incorrecte ?

n°71894191
true-wiwi
Posté le 15-11-2024 à 23:19:42  profilanswer
 

Fous le bordel et trouve. Un truc dans le genre.
 
Après si c'est plus "menaçant" ce serait plutôt genre "tente de faire le con et tu verras bien ce qu'il se passe".


---------------
It's a simple mistake to make, to create love and to fall.
mood
Publicité
Posté le 15-11-2024 à 23:19:42  profilanswer
 

n°71894195
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 15-11-2024 à 23:20:59  profilanswer
 

laureka a écrit :

hello tout le monde,
 
comment vous traduiriez Before moving ahead with the new supplier (for which the approval process might take long time), can you please supply us a buffer?

Pour moi, buffer signifie ici un stock (de ce que le supplier fournit) permettant de passer la période de transition.
A la base, un buffer, c'est quelque chose qui amortit les chocs, ici, il servira à amortir le "choc" engendré par le changement de fournisseur.
En informatique, un buffer amortit le choc de variation de débit d'arrivée de données.
A+,


Message édité par gilou le 15-11-2024 à 23:23:04

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°71900246
Daphne
kernel panic
Posté le 17-11-2024 à 12:07:57  profilanswer
 

Lugz a écrit :

Hello, comment traduiriez-vous Fuck Around and Find Out, de façon correcte et incorrecte ?


Qui fait le malin tombe dans le ravin

n°71900793
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 17-11-2024 à 13:54:27  profilanswer
 

Lugz a écrit :

Hello, comment traduiriez-vous Fuck Around and Find Out, de façon correcte et incorrecte ?


 [:timoonn:5] on récolte ce que l’on a semé
 [:seu] Le sage ne tire pas la queue du tigre, même lorsqu'il dort.


---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°71915761
Lugz
Posté le 19-11-2024 à 21:05:47  profilanswer
 

Excellent merci :)

n°71918555
Kouni
Posté le 20-11-2024 à 11:13:47  profilanswer
 

Daphne a écrit :


Qui fait le malin tombe dans le ravin


un grand oui pour cette version  :love:


---------------
Mon topic ventes
n°71918598
Lugz
Posté le 20-11-2024 à 11:17:38  profilanswer
 

C'est aussi ma préférée.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  418  419  420  421  422  423
Page Suivante

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
le topic du jeux des dicosLe topic des gens qui apprennent le japonais...
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnb 
Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR