Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1203 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  418  419  420  421  422  423
Auteur Sujet :

There is a Spanish topic, here is the English one

n°61564182
Ivy gu
3 blobcats dans un trenchcoat
Posté le 09-12-2020 à 20:22:28  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Bonjour, dans l'expression "to pull a fast one", c'est quoi l'étymologie de "a fast one" ? Ca se réfère à quoi ?


---------------
it seems you have been brought here due to alleged malfeasances
mood
Publicité
Posté le 09-12-2020 à 20:22:28  profilanswer
 

n°61564260
Profil sup​primé
Posté le 09-12-2020 à 20:31:28  answer
 

Ivy gu a écrit :

Bonjour, dans l'expression "to pull a fast one", c'est quoi l'étymologie de "a fast one" ? Ca se réfère à quoi ?


 
Pas d’origine certaine mais à priori ça viendrait des tricheurs aux cartes.  
 
Cf. https://writingexplained.org/idiom- [...] a-fast-one

n°61564296
Ivy gu
3 blobcats dans un trenchcoat
Posté le 09-12-2020 à 20:35:26  profilanswer
 

:jap:


---------------
it seems you have been brought here due to alleged malfeasances
n°61839011
faconnable
Le week-end je vais à la pêche
Posté le 13-01-2021 à 21:17:06  profilanswer
 

Dites, j'ai un oral en visio à passer ce vendredi matin.
Je dois faire un truc assez simple en me présentant et en présentant mon travail (Para medical).  
 
Vous savez où je peux trouver de l'aide s'il vous plaît ?  
 
Je voudrais éviter de passer par Google trad car la traduction anglaise n'est pas la même que l'américaine.


---------------
Y avait rien de sexuel entre nous! Je vous dis ça parce que je me suis souvent fait traité de pédale, de salope, et c'est facile de traiter les gens de pédés tout ça parce que deux garçons vivent ensemble dans un ranch et portent des pantalons en cuir !
n°61859925
ark
No wukkas
Posté le 15-01-2021 à 22:10:49  profilanswer
 

C'est a dire,tu veux trouver du vocabulaire spécifique à ton domaine, où tu veux quelqu'un pour passer l'oral pour toi? :D


---------------
Quand j'entends le mot "société", je sors mon revolver...
n°61878030
sorg
trop sur HFR depuis 2001
Posté le 18-01-2021 à 14:36:45  profilanswer
 

Bonjour,
 
Je cherche un adjectif anglais que j'ai sur le bout de la langue et que je n'arrive pas à retrouver.
Quel adjectif utiliseriez vous pour qualifier une conception mécanique qui est simple , épurée.

n°61878195
Velocesupe​r
Posté le 18-01-2021 à 14:52:56  profilanswer
 
n°61878254
sorg
trop sur HFR depuis 2001
Posté le 18-01-2021 à 14:58:19  profilanswer
 
n°61878472
Velocesupe​r
Posté le 18-01-2021 à 15:19:09  profilanswer
 

Stock ? Classic ? Standard ?

n°61879472
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 18-01-2021 à 16:47:01  profilanswer
 

Tu veux dire slick je suppose.
slick : done or operating in an impressively smooth and efficient way.
 
Pour le terme que cherche sorg, c'est plutôt refined qui me vient en tête.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
mood
Publicité
Posté le 18-01-2021 à 16:47:01  profilanswer
 

n°61879561
daaadou
o O ° O o Meggy le chat o O °
Posté le 18-01-2021 à 16:56:10  profilanswer
 

ah oui refined c'est pas mal en effet

n°61879580
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 18-01-2021 à 16:57:49  profilanswer
 

Ivy gu a écrit :

Bonjour, dans l'expression "to pull a fast one", c'est quoi l'étymologie de "a fast one" ? Ca se réfère à quoi ?


https://www.phrases.org.uk/bulletin [...] s/539.html
edit: oups le déterrage  :whistle:


Message édité par Coq le 18-01-2021 à 17:06:29

---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°61880254
sorg
trop sur HFR depuis 2001
Posté le 18-01-2021 à 18:04:08  profilanswer
 


 

gilou a écrit :

Tu veux dire slick je suppose.
slick : done or operating in an impressively smooth and efficient way.
 
Pour le terme que cherche sorg, c'est plutôt refined qui me vient en tête.
A+,


 
 
 
C'est bien sleek le terme que j'avait sur le bout de la langue, mais je me rends compte que son sens n'est pas exactement celui que j'imaginais.
Merci à tous pour votre aide.
 

n°61880563
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 18-01-2021 à 18:41:28  profilanswer
 

Ah ben je découvre le terme (ils ont la même étymologie). J'avais toujours pensé que c'était slick (acoustiquement, l'un est avec un i bref et l'autre est avec un i long, et j'avais jamais fait gaffe). :jap:  
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°61882393
ark
No wukkas
Posté le 18-01-2021 à 22:15:20  profilanswer
 

Je disais pas forcément sleek pour un design, ça réduit à smooth / aérodynamique. Je dirais que quelqu'un look sleek - bien habilley / coiffé, ou que quelque chose est sleek (cool / rad /sweet), mais c'est sans doute un australianisme.
 
Peut être clean ( assez réducteur) ou streamlined (qui fait moins référencer a la forme)
 


---------------
Quand j'entends le mot "société", je sors mon revolver...
n°62163392
bobdumas
Posté le 18-02-2021 à 16:02:04  profilanswer
 

Hello  [:drapal]

n°62191369
morb
Posté le 22-02-2021 à 08:45:46  profilanswer
 


 
pour le contexte, linguee est devenu incontournable  pour ma part

n°62197705
Toxin
Carpe ★★ Vitam
Posté le 22-02-2021 à 18:15:30  profilanswer
 

J'avoue que Linguee est d'une aide assez précieuse dans ce domaine :D


---------------
"If you can walk away from a landing, it's a good landing. If you use the airplane the next day, it's an outstanding landing." - Chuck Yeager. | Chaîne YT | Photos
n°63329770
MTiger
Posté le 28-06-2021 à 14:40:29  profilanswer
 

bonjour a tous

 

vous diriez:

 

"please let me know what date and time suit you best"
ou bien
"please let me know what date and time suits you best"

 


ca parait con, j'aurais dit le premier mais le second a plus d'occurences sur google


Message édité par MTiger le 28-06-2021 à 14:40:49
n°63329853
daaadou
o O ° O o Meggy le chat o O °
Posté le 28-06-2021 à 14:49:34  profilanswer
 

Je dirais le second à l’oreille
 
Édit : et je dirais juste Time ou slot je pense


Message édité par daaadou le 28-06-2021 à 14:50:01
n°63331548
Kouni
Posté le 28-06-2021 à 17:05:55  profilanswer
 

Grammaticalement le 1er est correct, mais on peut aussi considérer que "date and time" est un groupe nominal faisant référence à une même entité, et donc la 2e n'est pas fausse (et plus fréquente oui à l'oreille). Personne ne tiquera que tu utilises l'une ou l'autre.


---------------
Mon topic ventes
n°63345018
skeye
Posté le 29-06-2021 à 11:47:20  profilanswer
 

J'aurais juste laissé time et suits, du coup. :D


---------------
Can't buy what I want because it's free -
n°63345694
Lord deep
Posté le 29-06-2021 à 12:57:13  profilanswer
 

skeye a écrit :

J'aurais juste laissé time et suits, du coup. :D


C'est la forme qui "sonne" le mieux, effectivement  :jap:


---------------
C'est toujours à l'imparfait de l'objectif que l'on conjugue le verbe photographier
n°63346841
Velocesupe​r
Posté le 29-06-2021 à 14:30:37  profilanswer
 

skeye a écrit :

J'aurais juste laissé time et suits, du coup. :D


FYP.

n°63753525
Lugz
Posté le 11-08-2021 à 20:04:27  profilanswer
 

Hello la foule, c'est quoi la traduction courante pour grand larcerny ???  
 
Vol qualifié ?

n°63753806
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 11-08-2021 à 20:48:49  profilanswer
 

C'est un vol a l'insu de la victime contrairement a robbery, ou la victime est consciente du vol (donc accompagné de menaces ou violence).
Grand, c'est pour un préjudice de plus de 1000$ (variable selon les juridictions).
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°63759648
Lugz
Posté le 12-08-2021 à 16:57:20  profilanswer
 

Thanks gilou ;)

n°64033451
freeza01
Posté le 17-09-2021 à 12:15:12  profilanswer
 

Rapide question:
 
comment dire "thème" et "version" en anglais ?
 
respectivement traduction FR vers EN      +    traduction EN vers FR


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°64036021
Kouni
Posté le 17-09-2021 à 16:56:30  profilanswer
 

Je pense pas qu'il y ait de terme distinct, à mon avis on dirait English to French translation et French to English translation.


---------------
Mon topic ventes
n°64039125
ark
No wukkas
Posté le 18-09-2021 à 00:36:16  profilanswer
 

Je crois aussi... Jamais vu d'équivalent, mais déjà qu'en français j'ai jamais compris ce que ça voulait dire.. :D


---------------
Quand j'entends le mot "société", je sors mon revolver...
n°64039357
youmoussa
Ecrou-vis
Posté le 18-09-2021 à 06:42:43  profilanswer
 

freeza01 a écrit :

Rapide question:
 
comment dire "thème" et "version" en anglais ?


 
Theme  
 
Version
 
De rien  :o
 
Il y a des traducteurs sur internet sinon  :o


Message édité par youmoussa le 18-09-2021 à 06:43:25

---------------
L'humain est celui « qui agit puis qui pense : ce n’est pas parce qu’il soutient telle position qu’il agit de telle manière, mais parce qu’il a agi (comme il a été amené à le faire) qu’il va adopter telle position
n°64060855
Lugz
Posté le 21-09-2021 à 04:28:25  profilanswer
 

Hello, je n'arrive pas à comprendre le passage de cette chanson à 8:15

 

https://youtu.be/6bA-Dw5La4g

 

Je parle du mot entre run et jungle. Je crois comprendre "run from the jungle" ce qui est logique compte tenu de la suite des paroles, vous comprenez la même chose ?


Message édité par Lugz le 21-09-2021 à 04:30:09
n°64060862
Spiderkat
Posté le 21-09-2021 à 05:21:21  profilanswer
 

Ce n'est pas from mais through the jungle.  :D


Message édité par Spiderkat le 21-09-2021 à 05:25:58
n°64060866
Lugz
Posté le 21-09-2021 à 05:34:27  profilanswer
 

Ah en effet, j'ai trop voulu comprendre "fuis la jungle" :D


Message édité par Lugz le 21-09-2021 à 05:34:46
n°64435177
as253
Loucheur averti
Posté le 11-11-2021 à 00:05:46  profilanswer
 

Quel est le mot anglais utilise pour traduire le mot 'bricolage' dans son sens pejoratif? C'est pour un email pour mon chef  :o

 

Merci

 


Message édité par as253 le 11-11-2021 à 00:05:59
n°64435250
n0m1s
in TT we trust
Posté le 11-11-2021 à 00:54:04  profilanswer
 

"D-I-why" :o

n°64435263
Ivy gu
3 blobcats dans un trenchcoat
Posté le 11-11-2021 à 01:00:38  profilanswer
 

Kludge


---------------
it seems you have been brought here due to alleged malfeasances
n°64435279
as253
Loucheur averti
Posté le 11-11-2021 à 01:07:25  profilanswer
 


 
kludge c'est pas mal merci, mais je me souviens avoir deja utilise un autre mot qui etait vraiment parfait. J'ai essaye de trouver sur google mais je suis bredouille pour l'instant.

n°64435299
Ivy gu
3 blobcats dans un trenchcoat
Posté le 11-11-2021 à 01:19:09  profilanswer
 

tu te souviens si c'était un mot unique ou une expression ? Genre backyard something
ou peut-être une expression avec "tinkering"


Message édité par Ivy gu le 11-11-2021 à 01:20:21

---------------
it seems you have been brought here due to alleged malfeasances
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  418  419  420  421  422  423

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
le topic du jeux des dicosLe topic des gens qui apprennent le japonais...
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnb 
Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR