Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1649 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Aide aux devoirs

  Expression Allemand

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Expression Allemand

n°939927
r0ck
Posté le 20-01-2007 à 17:34:22  profilanswer
 

Bonjour,
Je suis en première, et j'étudie l'Allemand en LV2. J'ai eu un exercice à faire concernant un sujet bien particulié, et j'aimerais savoir si quelqu'un aurait la gentillesse de m'indiquer mes erreurs (surtout mes erreurs de temps) pour que je puisse les corriger (moi-même), j'aimerais pouvoir progresser surtout que j'ai loupé une année d'Allemand (cause d'un professeur souvent absent pour maladie grave...). Je ne sais pas si je fais bien de poster ce sujet ici, je l'espère, sinon je comprendrais s'il est déplacé^^ Merci d'avance.
 
*Der Journalisten im vorletzten Text ist sehr unterscheiden sich von dem Journalisten am letzten Text. Der Journalist im letzten Text ist Skrupellos. Anstatt keinen Artikel zu schreiben, weil er die Konferenz verpasst, lieber er vor einen Artikel zu erfinden. Aber der Journalist im vorletzten Text würde nie das machen. Tatsächlich, will der Journalist im vorletzten Text nicht die Zeitungsleser betrügen. Dagegen lobt der Journalist im letzten Text sich, weil er stolz auf die Zeitungsleser manipulieren haben ist. Im Gegensatz zu dem Journalist im letzten Text nimmt der Journalist im vorletzten Text Zeitungsleser nicht auf den Arm, und er erfindet kein Bericht zu wenn er es nicht schreiben schafft.  
Also ist der Journalist im vorletzten Text sehr ehrlich verglichen mit dem Journalist am letzten Text. Ich finde, dass ein Journalist sachlich sein muss, weil er uns beeinflussen nicht darf. Er muss Partei für ein Anhänger ergriff mit dem Ziel nicht uns zu beeinflussen. Er darf uns informieren und nicht uns die Information mitteilen, denn sein Handwerk besteht darin, die Ereignisse zu analysieren. Also finde ich, dass der Journalist die Information erklären muss.
 
*Ich möchte Journalist werden, weil es viel Vorteile gab. Tatsächlich, erlauben diese Beruf uns viel Reisen machen. Gewisse Journalisten reisen um die Welt und Sie Länder entdecken . Also können die Journalisten viele Personen treffen : Politiker, Star, und viele Berühmte Personen. Außerdem, mag Ich durch Kontakt mit Menschen bin. Ich könnten ein begeisternd des Leben führen ! Aber es gab Risiko: Ich könnte mein Leben riskieren, und entführt werden in den Ländern, wo Kriege geführt werden. Aber Ich liebe die Gefahr.

mood
Publicité
Posté le 20-01-2007 à 17:34:22  profilanswer
 

n°940005
cedbest
Posté le 20-01-2007 à 19:40:53  profilanswer
 

Dis moi honnetement tu as traduis ça avec un traducteur?  :sweat:
 
C'est limite incompréhensible... mots pas dans le bon ordre, répétition, mauvais sens, faute de temps, mauvais accords... :/
 
A priori tu compares deux textes, mais on sait pas ce que tu dois faire reellement.


Message édité par cedbest le 20-01-2007 à 19:41:51
n°940107
r0ck
Posté le 20-01-2007 à 21:41:57  profilanswer
 

Non, je ne me suis pas servie d'un traducteur automatique mais d'un dictionnaire, mais si mes phrases sont incompréhensibles, c'est comme je l'ai dit à cause de mon niveau en Allemand  :( Cependant, j'ai essayé de rectifier des phrases, et j'ai mis entre parenthèse ce que j'ai voulu exprimer pour les phrases que j'ai eu du mal à faire. Je n'ai fais que pour la première partie.
*Première partie: je dois comparer l'attitude de 2 Journalistes et en conclure selon moi, quel doit être l'attitude d'un bon Journaliste.
*Deuxième partie: je dois dire si j'aimerais devenir Journaliste et pourquoi.

 
 
Der Journalist im vorletzten Text unterscheidet sich sehr von dem Journalisten im letzten Text. Der Journalist im letzten Text ist skrupellos.  Anstatt keinen Artikel zu schreiben, weil er Konferenz verpasst hat, erfindet er lieber einen Artikel. Der Journalist im vorletzten Texte würde das nie machen. Der Journalist im vorletzten Text will den Zeitungsleser nicht betrügen. Dagegen lobt sich der Journalist im letzten Text, weil er stolz darauf ist, die Zeitungsleser manipuliert zu haben. Im Gegensatz zu dem Journalisten im letzten Text nimmt der Journalist im vorletztem Text den Zeitungsleser nicht auf den Arm und er erfindet keinen Bericht, wenn er es nicht schafft, ihn zu schreiben. Also ist der Journalist im vorletzten Text sehr ehrlich verglichen mit dem Journalisten im letzten Text. Ich finde, dass ein Journalist sachlich sein muss, weil er uns nicht beeinflussen darf. Er muss Partei für ein Anhänger ergriff mit dem Ziel  nicht uns zu beeinflussen. (je voudrais introduire l’idée que le journaliste ne doit pas prendre parti, doit être objectif pour ne pas nous influencer ?) Er darf uns informieren und uns nicht die Informationen mitteilen (je voudrais dire qu`il n`a pas le droit de nous influencer...), denn sein Handwerk besteht darin, die Ereignisse zu analysieren.Ich finde also, dass der Journalist die Information erklären muss.
 
Merci de me répondre.

n°940404
r0ck
Posté le 21-01-2007 à 15:20:57  profilanswer
 

Je vois que c'est un sujet qui n'inspire pas beaucoup^^
 
Merci quand même. :jap:  
 
A bientôt.


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Aide aux devoirs

  Expression Allemand

 

Sujets relatifs
pouriez corriger mon exo de allemandAllemand
Modélisation d'une expression réguliereApprendre l'Allemand ....
Simplification d'expression HelpRe : Rédaction allemand
rédaction pour oral d'allemandRédaction d'allemand niveau 3eme
[Allemand ] Donner l'envie de....dm d'allemand
Plus de sujets relatifs à : Expression Allemand


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR