Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1550 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  anglais > Quelques expressions US?

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

anglais > Quelques expressions US?

n°896800
angel18
From Montréal, QC
Posté le 28-07-2003 à 00:00:11  profilanswer
 

Voila je voudrais savoir quelles sont les formules exact pour ce genre de phrase.
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
je pense a ca - Did you buy this product against money?
 
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
Where can I connect me on the internet in the neyboor(desoler pour l'orth!!)
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
WHen xxxx will be available?
 
 
J'en aurai sans doute d'autre mais si deja vous pouviez m'aider pour cela et savoir si mes phrases sont justes ca serait sympa!!  
 
precision ce sont pour les USA
 
Merci d'avance :hello:


---------------
Pseudo PSN - Jayjayqc
mood
Publicité
Posté le 28-07-2003 à 00:00:11  profilanswer
 

n°896816
Slay
Posté le 28-07-2003 à 00:01:42  profilanswer
 

angel18 a écrit :

Voila je voudrais savoir quelles sont les formules exact pour ce genre de phrase.
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
je pense a ca - Did you buy this product against money?
 
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
Where can I connect me on the internet in the neyboor(desoler pour l'orth!!)
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
WHen xxxx will be available?
 
 
J'en aurai sans doute d'autre mais si deja vous pouviez m'aider pour cela et savoir si mes phrases sont justes ca serait sympa!!  
 
precision ce sont pour les USA
 
Merci d'avance :hello:  


 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
 
je dirais plutot : Where can i surf on the web around this area ?
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
Did you repurchase this product against money?


Message édité par Slay le 28-07-2003 à 00:03:22
n°896824
angel18
From Montréal, QC
Posté le 28-07-2003 à 00:03:04  profilanswer
 

Slay a écrit :


 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
 
je dirais plutot : Where can i surf on the web around this area ?


 
Ou around there plutot non?


---------------
Pseudo PSN - Jayjayqc
n°896831
jcdenton2
AVP2 addicted
Posté le 28-07-2003 à 00:03:40  profilanswer
 

angel18 a écrit :

Voila je voudrais savoir quelles sont les formules exact pour ce genre de phrase.
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
je pense a ca - Did you buy this product against money?
 
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
Where can I get connect to the internet in the neighbourood
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
WHen xxxx will be available? (will be released)
 
 
J'en aurai sans doute d'autre mais si deja vous pouviez m'aider pour cela et savoir si mes phrases sont justes ca serait sympa!!  
 
precision ce sont pour les USA
 
Merci d'avance :hello:  


 
pas sûr à 100% hein :D


Message édité par jcdenton2 le 28-07-2003 à 00:04:52

---------------
Infestation Xenomorphe détectée, nombreux mouvements...
n°896832
Slay
Posté le 28-07-2003 à 00:03:46  profilanswer
 

angel18 a écrit :


 
Ou around there plutot non?


 
around here alors ;)  
 
autour d'ici

n°896849
Slay
Posté le 28-07-2003 à 00:05:34  profilanswer
 

je crois qu'on peut employé surrounding pour les environs , l'entourage
 
 
need confirmation pls  [:alph-one]

n°896862
jcdenton2
AVP2 addicted
Posté le 28-07-2003 à 00:07:12  profilanswer
 

Slay a écrit :

je crois qu'on peut employé surrounding pour les environs , l'entourage
 
 
need confirmation pls  [:alph-one]  


 
confirmé :)


---------------
Infestation Xenomorphe détectée, nombreux mouvements...
n°896864
angel18
From Montréal, QC
Posté le 28-07-2003 à 00:07:37  profilanswer
 

ok merci et pour ma premiere phrase j'avais vu juste?


---------------
Pseudo PSN - Jayjayqc
n°896867
stilgars
Posté le 28-07-2003 à 00:07:53  profilanswer
 

Can i get some cash back for this product ?
where can i connect myself to the internet ?
 
la dernière phrase est juste :D


Message édité par stilgars le 28-07-2003 à 00:13:10
n°896874
Slay
Posté le 28-07-2003 à 00:08:48  profilanswer
 

angel18 a écrit :

ok merci et pour ma premiere phrase j'avais vu juste?


 
j'utiliserais "repurchase" qui veut dire Rachat, racheter ;)

mood
Publicité
Posté le 28-07-2003 à 00:08:48  profilanswer
 

n°896899
Gordon Shu​mway
Ça fout la frousse.
Posté le 28-07-2003 à 00:13:38  profilanswer
 

http://forum.hardware.fr/forum1.ph [...] =2&subcat=


---------------
Tees et autres trucs pour geeks | Mon Instagram il est bien. Suis-le.
n°896915
angel18
From Montréal, QC
Posté le 28-07-2003 à 00:17:44  profilanswer
 


 
Desoler :jap: j'avais pas fait de recherche


---------------
Pseudo PSN - Jayjayqc
n°897134
phosphorus​68
Pseudo à n°
Posté le 28-07-2003 à 01:25:01  profilanswer
 

angel18 a écrit :


Where can I connect me on the internet in the neyboor(desoler pour l'orth!!)


pas me mais MYSELF!
 
Et neighboorhood pour le voisinage/neighboor(s) le(s) voisin(s)

n°897171
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 28-07-2003 à 01:42:27  profilanswer
 

Ni l'un ni l'autre, et c'est 'to connect to the Internet' et 'neighborhood'.


Message édité par Priareos le 28-07-2003 à 01:50:13
n°897184
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 28-07-2003 à 01:48:05  profilanswer
 

angel18 a écrit :

Voila je voudrais savoir quelles sont les formules exact pour ce genre de phrase.
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
je pense a ca - Did you buy this product against money?


 
Je ne comprends pas ta phrase, ni en anglais ni en francais, mais c'est 'exchange for', 'against' dans le sens de 'contre' contient l'idée d'opposition, il ne convient donc pas ici.
 
Note: to buy convient peut-être même si ta phrase n'est pas assez claire pour trancher.


Message édité par Priareos le 28-07-2003 à 01:51:36
n°897308
kladz
Le Paicai c'est mal
Posté le 28-07-2003 à 02:56:43  profilanswer
 

Racheter vous ces produits contre de l'argent?
you repurchased this products for some money ??
 
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
where i can find approximately an internet network ??
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
When this title is out ??
 
[/citation]


Message édité par kladz le 28-07-2003 à 02:57:38

---------------
ma salle de cinema: www.homecinema.fr.st
n°897358
phosphorus​68
Pseudo à n°
Posté le 28-07-2003 à 03:32:27  profilanswer
 

Priareos a écrit :

Ni l'un ni l'autre, et c'est 'to connect to the Internet' et 'neighborhood'.


A/ J'ai oublié de préciser. On dirait myself et pas me mais là euh non en effet.
B/ Houlà le neighboor aurait dû m'alerter  :pfff: Jva me cacher

n°897363
stilgars
Posté le 28-07-2003 à 03:54:40  profilanswer
 

:pfff:  
y en a vraiment qui parlent anglais (ou en l'occurence qui l'écrivent) comme le traducteur automatique altavista; menfin je m'abstiendrais de citer des noms pour ne pas froisser des suceptibilités.  :whistle:


Message édité par stilgars le 28-07-2003 à 04:00:09
n°897417
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 28-07-2003 à 05:40:48  profilanswer
 

kladz a écrit :

Racheter vous ces produits contre de l'argent?
you repurchased this products for some money ??
 
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
where i can find approximately an internet network ??
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
When this title is out ??
 

[:mlc2]

n°897418
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 28-07-2003 à 05:41:55  profilanswer
 

Priareos a écrit :

Ni l'un ni l'autre, et c'est 'to connect to the Internet' et 'neighborhood'.

+1
 
et je ne comprends pas non plus la 1e phrase  :D

n°897422
Spiderkat
Posté le 28-07-2003 à 06:03:48  profilanswer
 

Je dirais plutot :
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
Do you refund these items in cash?
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
Where could I connect to the Internet in this area?
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
When this XXXX will be available/released?

n°897440
Scholl
Américain pour le moment
Posté le 28-07-2003 à 07:12:14  profilanswer
 

Bon en gros, moi je dis comme spidercat...
 ;)  
Sinon, tu vas bientot aller aux states angel18?? Si oui tu verras, le plus difficile c'est l'accent :D .
De plus, ne t'inquietes pas trop pour les connections internets...( ahhhh les downloads a 1meg/sec ca fait plaisir.. :sarcastic: )
 
Stilgars> Tu es sur que "connect myself" est correct? Nan parce-que si tu dis "me connecter moi meme" (traduction litterale) ca sonne pas tres bien en francais..  
 


---------------
Co-inventeur du P.M.P (Pastis,Melon,Pasteque,à essayer absolument).
n°898910
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 28-07-2003 à 13:36:20  profilanswer
 

Scholl a écrit :

Nan parce-que si tu dis "me connecter moi meme" (traduction litterale) ca sonne pas tres bien en francais..  


 
Le fait qu'une occurrence ne se traduise pas littéralement n'est en aucun cas une preuve de sa validité ou de sa nom validité.
Exemple: 'I swam across the river', phrase correcte, a pour traduction littérale 'J'ai nagé à travers la rivière', qui est faux.

n°899116
angel18
From Montréal, QC
Posté le 28-07-2003 à 13:58:22  profilanswer
 

Scholl a écrit :

Bon en gros, moi je dis comme spidercat...
 ;)  
Sinon, tu vas bientot aller aux states angel18?? Si oui tu verras, le plus difficile c'est l'accent :D .
De plus, ne t'inquietes pas trop pour les connections internets...( ahhhh les downloads a 1meg/sec ca fait plaisir.. :sarcastic: )
 
Stilgars> Tu es sur que "connect myself" est correct? Nan parce-que si tu dis "me connecter moi meme" (traduction litterale) ca sonne pas tres bien en francais..  
 
 


 
Ne t'inkiet pas je connais bien mme tres bien!! mais je voulais etre sur de certaine phrase que je disais pour eviter de dire des conneries voila tout [:tkilla]


---------------
Pseudo PSN - Jayjayqc
n°899182
format_c
Plouf plouf ...
Posté le 28-07-2003 à 14:05:57  profilanswer
 

angel18 a écrit :

Voila je voudrais savoir quelles sont les formules exact pour ce genre de phrase.
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
je pense a ca - Do you buy these products for money ?
 
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
Is there a cyber coffee around ?
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
WHen will xxx be available?
 
 
J'en aurai sans doute d'autre mais si deja vous pouviez m'aider pour cela et savoir si mes phrases sont justes ca serait sympa!!  
 
precision ce sont pour les USA
 
Merci d'avance :hello:  

n°899271
nhatton
Posté le 28-07-2003 à 14:15:10  profilanswer
 

Mes 0.02 euros :
 
(je comprends pas bien le sens de la première phrase en français :) )
 
- Where can I access the Internet around here (in the neighborhood) ?
 
- When will XXX be released ?


---------------
Je suis intransigeable avec moi-même...
n°899421
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 28-07-2003 à 14:29:43  profilanswer
 

nhatton a écrit :

Mes 0.02 euros :
 
(je comprends pas bien le sens de la première phrase en français :) )
 


 
Bienvenue au club  :)  
 
Pour 'access', il est transitif dans le sens 'to access information'. 'to have access' serait moins lourd.

n°900521
nhatton
Posté le 28-07-2003 à 16:45:26  profilanswer
 

Priareos a écrit :


 
Bienvenue au club  :)  
 
Pour 'access', il est transitif dans le sens 'to access information'. 'to have access' serait moins lourd.


 
Absolument, mais je sais pas si on ne peut pas l'utiliser comme ça dans un contexte informatique/réseau.
 
('te façon les ricains parlent anglais comme des cochons, et si angel va par exemple en Californie autant qu'il étudie l'espagnol, ça lui servira tout autant :) )


---------------
Je suis intransigeable avec moi-même...
n°900563
PaGaN
Posté le 28-07-2003 à 16:51:35  profilanswer
 

angel18 a écrit :

Voila je voudrais savoir quelles sont les formules exact pour ce genre de phrase.
 
Racheter vous ces produits contre de l'argent?
je pense a ca - Did you buy this product against money?
 
 
Ou pourrais je me connecter a internet ds les environs?
Where can I connect me on the internet in the neyboor(desoler pour l'orth!!)
 
Quelle est la date de sorti de ce titre (jeux, dvd..)
WHen xxxx will be available?
 
 
J'en aurai sans doute d'autre mais si deja vous pouviez m'aider pour cela et savoir si mes phrases sont justes ca serait sympa!!  
 
precision ce sont pour les USA
 
Merci d'avance :hello:  


 
 
Merde, on va encore passer pour des cons chez les ricains. :/
 
 
:D

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  anglais > Quelques expressions US?

 

Sujets relatifs
Ils sont fous ces anglais. Le manège enchanté [:dawa]cherche un film vu en anglais au lycee.... c trouvé ;)
Astuce pour amélirorer son anglaisComment progresser en Anglais ??
Grammaticalement laquelle de ces expressions est elle juste?Achat internet sur site Anglais : douane ?
Traduction francais/anglaisC anglais ça ?
Qui parle bien anglais ici? (v2)Ottawa on parle anglais ?
Plus de sujets relatifs à : anglais > Quelques expressions US?


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR