Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1424 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  76  77  78  79  80  81
Auteur Sujet :

Es gibt ein Englisch topik, hier ist der deutsche

n°48488071
ParadoX
Posté le 28-01-2017 à 22:40:33  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Les missions sont courtes :jap:


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
mood
Publicité
Posté le 28-01-2017 à 22:40:33  profilanswer
 

n°48502731
Zeplusoif
Posté le 30-01-2017 à 07:50:59  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Les missions sont courtes :jap:


merci!


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°48502863
biloo
hej franskjävel
Posté le 30-01-2017 à 08:25:02  profilanswer
 

Sinon kurzfristig ne serait pas accordé non :??:

n°48506833
Ill Nino
Love
Posté le 30-01-2017 à 14:25:08  profilanswer
 

Heu moi j'aurais traduis ca par "missions rapidement accordées"...

n°48506886
biloo
hej franskjävel
Posté le 30-01-2017 à 14:29:00  profilanswer
 

c'est le sens de ma question
si kurzfristig est utilisé de cette manière, pour dire "à court terme/au dernier moment", c'est un adverbe donc il ne s'accorde pas

n°48507595
tonymontan​a2013
Posté le 30-01-2017 à 15:23:26  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Les missions sont courtes :jap:

+1

 
biloo a écrit :

Sinon kurzfristig ne serait pas accordé non :??:

ich denke auch :o


Message édité par tonymontana2013 le 30-01-2017 à 15:23:44

---------------
rou-rou
n°48528444
Zeplusoif
Posté le 01-02-2017 à 04:40:05  profilanswer
 

j'ai demandé depuis à deux natifs linguistes, "kurzfristig" signifie "au dernier moment", "impromptu". Cela ne qualifie donc pas la longueur de la mission.


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°48532175
ParadoX
Posté le 01-02-2017 à 13:00:20  profilanswer
 

Strictement, oui - sauf que le lecteur lambda ne va pas forcement le comprendre comme ca. D'ailleurs, la plupart des missions "impromptues" sont de nature courte, vu qu'il s'agit generalement d'un truc d'interim ponctuel. Au final, ca s'applique sans doute aux deux: la durée et le caractère soudain de la mission :o


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°48549636
Ill Nino
Love
Posté le 02-02-2017 à 16:10:37  profilanswer
 

Zeplusoif a écrit :

j'ai demandé depuis à deux natifs linguistes, "kurzfristig" signifie "au dernier moment", "impromptu". Cela ne qualifie donc pas la longueur de la mission.


 :jap:

n°48812566
Ill Nino
Love
Posté le 26-02-2017 à 15:11:17  profilanswer
 

Kann jmdn mir sagen ,ob diesem Text ok und auch verständlich ist ?
 

Citation :

Sehr geehrter Herr XXX, Sehr geehrte Frau XXX,
 
Gerne  sende ich Ihnen meine Bewerbung zur "XXX" Stellangebot.
 
Für Fragen stehe gerne zur Verfügung.
 
Mit freundlichen Grüsse,
 
XXX


 
Soll man das so schreiben ?

mood
Publicité
Posté le 26-02-2017 à 15:11:17  profilanswer
 

n°48812592
Zeplusoif
Posté le 26-02-2017 à 15:14:16  profilanswer
 

Ill Nino a écrit :

Kann jmdn mir sagen ,ob diesem Text ok und auch verständlich ist ?
 

Citation :

Sehr geehrter Herr XXX, Sehr geehrte Frau XXX,
 
Gerne  sende ich Ihnen meine Bewerbung zur "XXX" Stellangebot.
 
Für Fragen stehe gerne zur Verfügung.
 
Mit freundlichen Grüsse,
 
XXX


 
Soll man das so schreiben ?


 

Citation :


Für Fragen stehe gerne zur Verfügung.


 
Manque un "ich", non?


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°48812684
biloo
hej franskjävel
Posté le 26-02-2017 à 15:25:39  profilanswer
 

Mit freundlichen Grüßen

n°48812713
captain go​uyou
neo fusionniste de chambre
Posté le 26-02-2017 à 15:30:57  profilanswer
 

Grüssen. Stellenangebot.
 
Für solche typischen Sätze würde ich dir empfehlen, einfach einige Vorlagen mit Google zu finden :D


---------------
topic guitare
n°48819263
Ill Nino
Love
Posté le 27-02-2017 à 09:23:58  profilanswer
 

Ok ok, vielen Dank liebe Leute !!! :)

n°48979683
poutrella
Posté le 12-03-2017 à 18:01:18  profilanswer
 

des conseils pour apprendre l'allemand  
vous avez des livres, sites à recommander ?


---------------
pédagogie 2.0 : https://www.youtube.com/watch?v=Sxq [...] l=GrantLee
n°48979775
Zeplusoif
Posté le 12-03-2017 à 18:13:52  profilanswer
 

poutrella a écrit :

des conseils pour apprendre l'allemand  
vous avez des livres, sites à recommander ?


Michel Thomas pour commencer


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°48983650
devotion42
Posté le 13-03-2017 à 07:19:23  profilanswer
 

Pour ma part, je m'y suis remis avec la méthode ASSIMIL et je la trouve vraiment pas mal.
 
Mais je ne connais pas Michel Thomas, quelqu'un peut sait comparer les deux ?

n°49047240
Zeplusoif
Posté le 18-03-2017 à 12:56:30  profilanswer
 

"Ich wurde von Herr Schmidt gesagt, dass... ", ce n'est pas correct n'est-ce pas?
 
Y a une manière de faire passer cette idée en allemand avec un mode passif? Genre "I was told by Herr Schmidt that..."


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°49047340
biloo
hej franskjävel
Posté le 18-03-2017 à 13:09:54  profilanswer
 

Mir wurde beim Herrn Schmidt gesagt?

n°49047734
morb
Posté le 18-03-2017 à 14:07:45  profilanswer
 

Herr Schmidt sagte mir... :o

n°49048571
ParadoX
Posté le 18-03-2017 à 16:14:39  profilanswer
 

biloo a écrit :

Mir wurde vonbeim Herrn Schmidt gesagt?


 
 [:moundir]


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°49053999
Halina
Mens sana in corpore sano
Posté le 19-03-2017 à 10:33:40  profilanswer
 

+1 sur le von


---------------
Life begins at the end of your comfort zone
n°49054222
biloo
hej franskjävel
Posté le 19-03-2017 à 11:12:14  profilanswer
 

ja stimmt :o

n°49056826
Zeplusoif
Posté le 19-03-2017 à 17:06:09  profilanswer
 

Merci à tous


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°49092787
Halina
Mens sana in corpore sano
Posté le 22-03-2017 à 11:03:27  profilanswer
 

http://www.twitterperlen.de/wp-content/uploads/2017/03/img_9576.jpg


---------------
Life begins at the end of your comfort zone
n°49097187
morb
Posté le 22-03-2017 à 16:04:27  profilanswer
 

Sacrée geekerie les enfants :o

n°49489730
Ill Nino
Love
Posté le 24-04-2017 à 15:45:32  profilanswer
 

Rien dit ! :)


Message édité par Ill Nino le 24-04-2017 à 18:18:58
n°49511147
morb
Posté le 25-04-2017 à 23:08:26  profilanswer
 

wat ? :o

n°50078490
Zeplusoif
Posté le 16-06-2017 à 21:08:36  profilanswer
 

Citation :

ein Glas Wasser


 
c'est quoi le cas de "Wasser"? J'aurais dit génitif mais alors ça devrait s'écrire "ein Glas Wassers"...
 
du coup, comment on dit "ein Glas still** Wasser"? un verre d'eau plate, comment on décline l'adjectif "plate"?


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°50079732
tonymontan​a2013
Posté le 16-06-2017 à 22:15:51  profilanswer
 

y'as une faute dans le titre :o
si c'est das topik alors c'est englische et das deutsche
c'est der topik alors einen englischen topik :o
 [:nopossum:5]  [:nopossum:5]  [:nopossum:5]  
après des années de lutte je commence à comprendre les déclinaisons :sol:


---------------
rou-rou
n°50082000
Zeplusoif
Posté le 17-06-2017 à 04:39:02  profilanswer
 

tonymontana2013 a écrit :

y'as une faute dans le titre :o
si c'est das topik alors c'est englische et das deutsche
c'est der topik alors einen englischen topik :o
 [:nopossum:5]  [:nopossum:5]  [:nopossum:5]  
après des années de lutte je commence à comprendre les déclinaisons :sol:


si c'est das Topik, c'est englisches


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°50082024
tonymontan​a2013
Posté le 17-06-2017 à 06:29:38  profilanswer
 

stimmt :o  
Comme quoi je maîtrise pas encore :o
Putzin de langue de merde :o


---------------
rou-rou
n°50084286
tonymontan​a2013
Posté le 17-06-2017 à 16:05:19  profilanswer
 

pour ta question on dit "ein Glas stilles Wasser" quasi-certain, mais je ne saurais t'expliquer pourquoi on dit ein glas Wasser et pas Wassers :o


---------------
rou-rou
n°50088368
lsage
Le sage des forums
Posté le 18-06-2017 à 11:20:39  profilanswer
 

tonymontana2013 a écrit :

pour ta question on dit "ein Glas stilles Wasser" quasi-certain, mais je ne saurais t'expliquer pourquoi on dit ein glas Wasser et pas Wassers :o


 
Grammaticalement, on devrait dire "ein Glas des Wassers", mais la langue a évolué dans le temps: c'est du vieux allemand, utilisé seulement dans certains textes lyriques. C'est comme "mich durstet": on dit plutôt "Ich habe Durst".

n°50088518
ParadoX
Posté le 18-06-2017 à 11:42:15  profilanswer
 
n°50088549
lsage
Le sage des forums
Posté le 18-06-2017 à 11:46:27  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

On dit bien "un verre d'eau" :o


 
Aber du bestätigst meine Aussage, oder?

n°50089099
morb
Posté le 18-06-2017 à 13:17:11  profilanswer
 

Zeplusoif a écrit :

Citation :

ein Glas Wasser

 

c'est quoi le cas de "Wasser"? J'aurais dit génitif mais alors ça devrait s'écrire "ein Glas Wassers"...

 

du coup, comment on dit "ein Glas still** Wasser"? un verre d'eau plate, comment on décline l'adjectif "plate"?

 

Pourquoi décliner Wasser ? C'est pas un adjectif

n°50090868
Zeplusoif
Posté le 18-06-2017 à 18:12:10  profilanswer
 

morb a écrit :


 
Pourquoi décliner Wasser ? C'est pas un adjectif


les noms aussi se déclinent. La plupart des noms masculins ou neutre prennent un "s" au génitif singulier.


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°50092373
morb
Posté le 18-06-2017 à 20:34:10  profilanswer
 

oui, seulement dans le cas du genetif

 

Das Auto meines Vaters

 

la voiture de mon pere... or, l'eau n'appartient pas au verre :D

 

on dit bien un verre d'eau gazeuse, et c'est pas le verre qui est gazeux :o

Message cité 1 fois
Message édité par morb le 18-06-2017 à 20:34:55
n°50096253
Zeplusoif
Posté le 19-06-2017 à 08:54:21  profilanswer
 

morb a écrit :

oui, seulement dans le cas du genetif
 
Das Auto meines Vaters
 
la voiture de mon pere... or, l'eau n'appartient pas au verre :D
 
on dit bien un verre d'eau gazeuse, et c'est pas le verre qui est gazeux :o


Le génitif est utilisé bien au-delà des notions d'appartenance.
 

Citation :

Das Verständnis des Lebens


La compréhension de la vie. 467 000 résultats sur Google. Et la "compréhension", elle appartient à la "vie"?
 
Ce qui est clair, c'est qu'on peut aussi dire "Das Verständnis von dem Leben", tout comme on peut dire "ein Glas von Wasser".


---------------
If fate doesn't make you laugh, then you don't get the joke
n°50099912
morb
Posté le 19-06-2017 à 14:03:25  profilanswer
 

En fait, tout dépend si c'est du hochdeutsch ou un gloubiboulga régional [:tinostar]

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  76  77  78  79  80  81

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Hier JT 20heures sur France 2, mag informatique de la rue charentonDérapage en direct hier soir sur "20h10 pétantes"
Qu'ais je entendu !!! ???? fat joe serai mort hier soir ??? :([serie] hier soir, taggart, qui est le meurtrier ?
qqn a enregistré Zone Interdite hier avec raffarin ?Emission d'hier sur France2 (école de flic)
C'est quelle chansson qui est arrive n1 a l'emission hier sur la 6 ??Le prix des parfums hier sur Capital...
Topic Allemagne... le topic qui tousse du charbon et qui sent le gazZavez vu le reportage sur H.P.Lovecraft sur Arte hier soir ?
Plus de sujets relatifs à : Es gibt ein Englisch topik, hier ist der deutsche


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR