J'utilise SubRip pour extraire les sous-titres de DVD. Pour les bandes sonnores du film, il y a très peu d'erreur.
En revanche, pour les commentaires, il manque bcp d'espaces entre les mots. J'aimerais donc savoir si il existe un logiciel rapide et efficace pour les corriger.
Jusqu'à présent, j'utilisais le correcteur d'orthographe de MS Word : le fichier srt ouvert dans notepad et une copie dans word pour détecter les erreurs que je corrige manuellement dans notepad. C'est long et pénible, d'autant que word arrive à me faire saccader la lecture des mp3 que je fait en meme temps ! (dernier pt résolu en baissant la priorité de word).
Si je corrige direct dans Word, il sauvegarde sous un format foireux (meme en texte brut, il me donne un fichier + ou - corrompu : certains sous-titres deveiennent illisibles une fois le fichier passer à la moulinette word).
En + Word est svt incapable de voir que c'est un espace qui manque entre 2 mots.
J'ai déjà fait 2 films avec cette méthode, il m'en reste encore un à faire (Gladiator, commentaires fr et english). Vu la longueur du fichiers (près de 2300 sous-titres par langue) et le nbre d'erreurs, j'ai plus la motivation pour les faire.
Alors, si quelqu'un connait un soft pour répondre à mes besoins ou une autre solution, sa proposition serait bienvenue.
Ou alors, s'il y des volontaires pour faire ce boulot, je leur envoie le fichier où les mots sont attachés avec plaisir !
Message édité par Eric B le 06-10-2002 à 13:08:01