Ben apres avoir fais un tour sur google translate : training course
Donc je pense que ce qui est courament utiliser : internship , mais si tu veu l anglais formel ... ben ca sera training period
Mais bon pour etre honnete je vois plus couramment utiliser "internship" que "training period" sur les annonce ou autres ...
Message édité par blopeur le 18-08-2005 à 11:38:05