taurusthekiller a écrit :
This picture is a caricature written in 1999 by NIckolson. The scene takes place in a sho-plants. We can see several characters. On the one hand, there is a big man on the middle of the picture. This man is crying : Just Do it. He has sharped teeth and he is wearing a nike tie and nike shoes. This man is kicking a poor man on the face. On the other hand, we can see a other man on the left of the picture and two groups of people on the right. The man on the left is holding a placard, where we can reading : "we want fair work conditions".On the right we can see two groups of poors people wo are bent over their machines. We can see in the right bottom corner a nick shoe
|
Pour simplifier, je dirai : "on the left hand side" et "on the right hand side" pour situer gauche/droite. Plus précis.
crying = pleurer. shouting = crier.
Sharped teeth est incorrect : sharp teeth me semble plus correct.
Je connais pas l'expression "nike tie and shoes", donc je me prononce pas
On dit "we can read" et pas "reading".
taurusthekiller a écrit :
This picture is a caricature written in 1999 by NIckolson. The scene takes place in a sho-plants. We can see several characters. On the one hand, there is a big man on the middle of the picture. This man is crying : Just Do it. He has sharped teeth and he is wearing a nike tie and nike shoes. This man is kicking a poor man on the face. On the other hand, we can see a other man on the left of the picture and two groups of people on the right. The man on the left is holding a placard, where we can reading : "we want fair work conditions".On the right we can see two groups of poors people wo are bent over their machines. We can see in the right bottom corner a nick shoe
|
Pour simplifier, je dirai : "on the left hand side" et "on the right hand side" pour situer gauche/droite. Plus précis. style "on the left hand side there's.... . On the other side, we can see several people..."
crying = pleurer. shouting = crier.
Sharped teeth est incorrect : sharp teeth me semble plus correct.
"he's wearing nike shoes and a tie of the very same brand" me semble plus... correct. le "a" me semble superflu, et un peu... moche. J'ai tendance à mettre les pluriels devant aussi, et de dire qu'elles sont de la même marque pour pas faire relou.
On dit "we can read" et pas "reading".
remplace "nick" par "nike" ( D'ailleurs, pour info, ca se prononce "naïkie" avec le "kie" comme dans le ski en francais. Oui je sais on dit différemment mais bon.
Placard : jamais entendu. C'est soit ancien, soit dico powered, nan ? Trouve quelque chose de mieux, quand même
On dit aussi "to kick in the face" et pas "on" ( coup de pied dans ta tête de mérou et pas sur ta tête de mérou en fait).
Et encore y a d'autres trucs à redire mais je suis fatigué