yoop j'ai beau la retourner dans tout les sens, je n'arrive pas à traduire cette phrase : "Our opposition stems form the belief that..." Je comprend pas tres bien quel rôle joue le that enfin voilà gosu en anglais needed. Merci
c'est pas plutôt "our opposition stems from the belief that..." ?
oui c'est bien from desolé pour la coquille archange => stems dans mon dico est donné comme endiguer, stopper un mouvement
http://www.wordreference.com/enfr/stem mot-à-mot : notre opposition découle de la croyance que... moins mot-à-mot : notre opposition a pour origine...
ouahou genial ce site, stem from, okey merci minusplus!!
"Notre opposition refoule la forme la croyance cela " (merci http://translate.google.com )