Voilà je sais pas trop ou mettre mon topic donc je le case là je pense que c'est le meilleur endroit enfin bon....
Donc voilà j'ai fais un projet tuteuré sur les FAI. Mais maintenant je dois présenter le même sujet mais en anglais et évidemment y a quelques mots que je ne sais traduire....
Si vous pouviez m'aider, j'ai besoin d'avoir la traduction de:
-dégroupage
et surtout la confirmation de quelques traductions un peu hasardeuse:
-Aspects techniques des lignes ADSL --->Technical specifications of lines ADSL
-Infrastructures --->Infrastructures
-Haut débit/Bas débit --->High Bandwidth/Low Bandwidth
Voilou si vous avez besoin de précision sur le contexte de certains termes....je suis là
merci d'avance