slim-shady68 a écrit :
Bonjour, mon père me demande de traduire un texte en français venant de l'allemand ! (c'est une feuille assez importante, concernant le chômage que mon père doit avoir étant frontalier)
Voila le texte :
Bitte beachten Sie, dass des Gesamtstreitwert ( Geldforderungen ohne Verzugszins zuzüglich Andere Forderungen ) vor dem Gewerblichen Schiedsgericht den Betrag von Fr.30'000. --nicht übersteigen darf (Arbeitszeugnisse haben einen Streitwert von ca. Einem monatseinkommen). übersteigt der gesamtstreitwert ihrer Klage diese Grenze, ist das Zivilgericht für deren Beurteilung zuständig. Es besteht aber die Möglichkeit einer Teilklage. Lassen Sie sich hierzu von der Kanzlei des Gewerblichen Schiedsgerichts beraten. Bitte reichen Sie mit diesem Klagformular aller für Ihre Klage nötigen Unterlagen aus Ihrem Arbeitsverhältnis ( Arbeitsvertrag, Lohnabrechnungen, Kündigungsschreiben, Arztzeugnisse, Korrespondenzen etc...) ein. Das Klagformular und alle Unterlagen sind zweifach einzureichen. Die Klagpartei ermächtigt mit ihrer Unterschrift auf diesem Formular ausdrücklich das Gericht, bei Bedarf der zuständigen Arbeitslosenkasse, Sozialhilfebehörde sowie Unfall- bzw. Krankentaggeldversicherung von der eingereichten Klage Kenntnis zu geben und dort soweit erforderlich Auskünfte einzuholen.
Toute ma gratitude envers celui qui me le traduit ! merci !
PS: j'ai deja essayé plusieurs traducteurs, mais c'est trop pourri, ils mettent les mots à l'envers etc...
|