Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1073 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Loisirs

  Besoin de vérification de traduction fr->Ang

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Besoin de vérification de traduction fr->Ang

n°29951700
kiki2012
Posté le 21-04-2012 à 00:31:37  profilanswer
 

Bonjour,
 
Je cherche une âme charitable pour m'aider à la traduction de mon résumé de stage.
 
Je vous remercie d'avance pour les quelques minutes de votre temps.
 
 
--Fr-----------
Mon stage d’approche des métiers de l'informatique de Licence Informatique à été pour moi l'occasion d'intégrer une entreprise diversifiée et ancrée localement dans la gestion des équipements.
L'objectif de ce stage était de mettre en place une solution technique de gestion de planning du personnel. Il s'agissait pour moi d'améliorer et de sécuriser la circulation de l'information entre les responsables des équipements et le service ressource humaine.
 
 Le redressement du projet par une restriction aux personnels intérimaires, m'a permis de proposer une refonte de l'outil informatique.  
J'ai améliorer le socle technique en produisant du code propre et bien structuré en utilisant J2EE,et les framework ZKOSS pour l'IHM, Datanucleus pour la persistance.
Ce stage m'a permis de d'appliquer de nouvelles techniques de développement tel que la synchronisation UML/Code, la programmation événementiel MVVC, la persistance par enrichissement du Bytecode.
 
 Ce travail fut très enrichissant autant sur plan technique que sur le plan humain. J'ai eu vraiment eu l'occasion de mettre en pratique les connaissances acquises au cours de mon expérience et formation. Ce stage à été pour moi l'occasion de d'experimenter l'autonomie dans la gestion d'un projet .  
 
--Anglais------
Abstract
 
 My internship approach trades Informatics Computer License has been for me an opportunity to integrate a diversified and anchored locally in facilities management. The objective of this workshop was to develop a technical solution management personnel planning. It was for me to improve and secure the flow of information between those responsible for equipment and human ressource service.
 
 The recovery of the project by a restriction on temporary staff, allowed me to propose an overhaul of the tools. I improve the technical base by producing clean, well-structured code using J2EE framework and ZKOSS for GUI, Datanucleus for persistence.This internship allowed me to apply new development techniques such as synchronizing UML / Code, the event-driven programming MVVC, persistence by bytecode enhancement.
 
 This work was very rewarding on both a technical and human terms. I had really had the opportunity to practice the knowledge acquired during my studies and experiences. This internship was a very good opportunity to experiment autonomy in the project  management field.

mood
Publicité
Posté le 21-04-2012 à 00:31:37  profilanswer
 

n°29953223
kiki2012
Posté le 21-04-2012 à 12:23:11  profilanswer
 

up


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Loisirs

  Besoin de vérification de traduction fr->Ang

 

Sujets relatifs
Besoin d'une traduction russe->françaisBesoin de vos conseils (séparation, logement, etc...)
besoin conseil sur mutuellebesoin d aide
Enquête sur les graphismes rétro : besoin de quelques minutes..besoin d'aide en urgence là :(
BESOIN DE CONSEILS JURIDIQUES URGENT!!!!! 
Plus de sujets relatifs à : Besoin de vérification de traduction fr->Ang


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR