Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1750 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Cinéma

  question sur doublages

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

question sur doublages

n°7976393
alejandro-​sosa
recherche fortune
Posté le 24-03-2006 à 14:51:08  profilanswer
 

voila des fois on peut voir des films avec des doubleurs differents.
c'est a dire qu'une fois j'ai regardé training day et la voix de denzel washington n'etait sa voix doublée habituelle!!!
alors j'aurai aimé savoir a quel doublage j'avais a faire(canadien,quebecois,belge,suisse...)???
ses caracteristiques sont:
_ une forte anglisation pour les noms, prenoms, rues...(djéffeusseune stweet)
_...ben tout simplement un certain accent anglais, mais qui n'est pas du qubecois parce que la ca se reconnias de suite!!! :p  
voila cela m'interpellai, merci!!!

mood
Publicité
Posté le 24-03-2006 à 14:51:08  profilanswer
 

n°7976495
Mario_
Vive le pingouiboulga !!
Posté le 24-03-2006 à 15:04:12  profilanswer
 

Je suis pas sûr qu'on ait un accent québecois dans tous les doublages québecois. En revanche on a bien une anglicisation des noms, me semble-t-il ;)

n°7976626
667
Le voisin de la Bête
Posté le 24-03-2006 à 15:22:27  profilanswer
 

ouais, le doublage Canadien peut sonner "Français standard" jusqu'au moment ou ils disent "Jennifer" ou "New York"


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
n°7986021
gregoirtch​ik
déréalisé
Posté le 25-03-2006 à 19:32:39  profilanswer
 

ça m'avait fait marrer quand j'avais regardé "Signes" en version québécoise.  
A un moment ils disent "walkie-talkie" pour "talkie-walkie" lol (mais il me semble qu'en anglais effectivement c'est "walkie-talkie", pq on a inversé en français ??). Et aussi "les Olympiades" au lieu des "Jeux Olympiques" lol

n°7986083
Donzeky
Le bleu c'est la vie.
Posté le 25-03-2006 à 19:43:08  profilanswer
 

Peut etre que tout simplement les doubleurs ne peuvent pas toujours assurer le doublage de leurs acteurs "attitrés" :??:


Message édité par Donzeky le 25-03-2006 à 19:49:33
n°7986111
Fork Bomb
Obsédé textuel
Posté le 25-03-2006 à 19:46:49  profilanswer
 

Je suis d'accord quant au doublage canadien.
J'ai vu T3:ROTM, et niveau nom americain y'a un VRAI accent (rien a voir avec un doublage francais...)


---------------
Décentralisons Internet-Bépo-Troll Bingo - "Pour adoucir le mélange, pressez trois quartiers d’orange !"
n°7989350
Oriane
Posté le 26-03-2006 à 11:18:20  profilanswer
 

Et le "je te fais un bec" peut te mettre sur la voix également  :D  
 
je crois que c'est Julia roberts qui le disait dans je ne sais plus quel film  
tous les canadiens ne sont pas québécois  ;)  
ton film était sans doute doublé par la partie anglophone  du Canada

n°8009328
Le Dunedai​n
Posté le 28-03-2006 à 16:05:02  profilanswer
 

Fork Bomb a écrit :

Je suis d'accord quant au doublage canadien.
J'ai vu T3:ROTM, et niveau nom americain y'a un VRAI accent (rien a voir avec un doublage francais...)


Je confirme. Par exemple, quand on entend le nom de John Connor, c'est prononcé "Conner" avec le plou pioure ingliche accent. C'est même tellement forcé que c'en est risible ou agaçant.
Et je parle même pas du doublage du Terminator, qui a l'air d'un demeuré lobotomisé...
 
Je préfère LARGEMENT la VF française. :o celle du Québec est bâclée, la jeunesse maitrisant suffisamment la VO pour aller regarder les films en anglais.

n°8009366
french_Kis​s
Universel
Posté le 28-03-2006 à 16:10:50  profilanswer
 

667 a écrit :

ouais, le doublage Canadien peut sonner "Français standard" jusqu'au moment ou ils disent "Jennifer" ou "New York"


On dirait presque que c quelqu'un d'autre qui parle c trop fort  :lol:

n°8009432
oceandepoe​sie75
Posté le 28-03-2006 à 16:18:26  profilanswer
 

Pour savoir si c'est du canadien par rapport au français il suffit d'écouter quand il prononce le prénom "Kevin" ca ne trompe pas lol

mood
Publicité
Posté le 28-03-2006 à 16:18:26  profilanswer
 

n°8011539
667
Le voisin de la Bête
Posté le 28-03-2006 à 20:23:01  profilanswer
 

oceandepoesie75 a écrit :

Pour savoir si c'est du canadien par rapport au français il suffit d'écouter quand il prononce le prénom "Kevin" ca ne trompe pas lol


D'un autre coté, si tu vas voir un film ou un des protagonistes s'appelle Kevin, le doublage est loin d'etre le seul probleme. [:pachyderme]


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
n°9936671
exmayan
Posté le 13-11-2006 à 20:47:32  profilanswer
 

Pour Denzel Washington, c'est Jean-Luc Montminy le doubleur. Faudrait limit une pétition contre ce mec tellement il est mauvais.


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Cinéma

  question sur doublages

 

Sujets relatifs
Question: accès au cable sans abonnement ??Question Batterie Lithium_ion
Question sur les licences de taxiQuestion sur le PEL !
Question physique de 4èmeQuestion d'énergie ?
Question pour F@BEK au sujet d'open waterQuestion sur les animaux.
question sur le droit d'auteur...Question sur les droits des logos!!
Plus de sujets relatifs à : question sur doublages


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR