|
Page : 1 2 Page Suivante | |
Auteur | Sujet : Topic latin |
Ozjeit | Reprise du message précédent : |
Publicité | Posté le 05-10-2011 à 13:16:45 |
bronislas | À l'université, on conseille celui-là aux grands débutants. Il a l'air pas mal : --------------- Librarything|Last.fm|RYM |
stancw Parle à Monkey ... | Le topic est aussi mort que la langue ? --------------- ... ma tête est malade - "Est-ce que ce bruit dans ma tête te dérange?" |
F22Raptor Tête en l'air ... | Pas très actif ce topic ! Mais j'essaie :
--------------- Is it a bird? Is it a plane? No it s F22Raptor ! - I love flying because football, baseball, rugby, and golf only take one ball |
Siddhartha |
Oh merci d'avoir répondu. Alors ce qui me gêne, je ne sais pas trop. Disons que je ne maîtrise pas du tout le latin et je ne fais pas forcément confiance aux traductions automatiques donc je préfère avoir un retour de gens qui s'y connaissent. Alors dans ma phrase, je voudrais indiquer que le temps passe/s'enfuit, que c'est une réalité inexorable à laquelle on ne peut échapper mais que dans l'absolu, les/nos rêves sont éternels et dépassent notre propre existence si tant est qu'on ait fait ce qu'il faut pour leur donner vie en partie. Voilà en gros ce que je veux dire, pour que ce soit plus facile à comprendre et donc à traduire. Donc selon toi, est-ce que cela justifie le sed ? Et j'avais jusqu'ici un doute sur les rêves sont éternels, tu l'aurais aussi traduit comme cela ? Message édité par Siddhartha le 09-01-2021 à 11:55:11 |
ChatonMystere Meeeeeow | C'est une très bonne chose de ne pas faire confiance aux traductions automatiques, elles sont désastreuses en général ! Si vraiment tu veux te prendre la tête avec l'opposition tu peux cherche une liste des conjonctions et fais le tour pour voir si l'une te conviendrait (autem ?). Je ne connais pas de synonyme a somnium, donc je garderais somnia. Très franchement, aeternus me paraît très bien. C'est beaucoup de prise de tête pour une si petite phrase Message cité 1 fois Message édité par ChatonMystere le 09-01-2021 à 13:01:04 |
Publicité | Posté le 09-01-2021 à 12:46:31 |
Rem82 |
|
Siddhartha |
Pour la prise de tête, je suis quelqu'un de très perfectionniste et pour moi c'est davantage un plaisir d'apprendre qu'un effort désagréable. Alors j'ai un pote qui m'a dit que aeternæ est le pluriel féminin. Or, somnia est le pluriel neutre. Donc somnia aeterna car somnia est au neutre donc aeterna doit être au neutre. Ce qui donne : Tempus fugit, somnia aeterna ! Message édité par Siddhartha le 09-01-2021 à 13:40:07 |
ChatonMystere Meeeeeow |
Siddhartha |
Message édité par Siddhartha le 09-01-2021 à 13:42:54 |
Siddhartha |
|
Publicité | Posté le |
Page : 1 2 Page Suivante |