Salut
En fait en ce moment je fais pas mal de traductions, mélangées avec l'analyse du texte à traduire (commentaire en anglais, texte en français), donc je dois pas mal citer le texte et mélanger un peu les deux langues. Si je cite un seul mot en français, il le détecte pas, si je cite un plus gros passage, il détecte, change la langue, mais l'applique aussi au reste de ma phrase/paragraphe.
Je savais bien que je m'étais mal exprimé, ce que je voulais dire c'est que même en décochant la case détecter "automatiquement la langue", ça rend dingue à force, la langue par défaut change toutes les deux lignes
Merci quand même