Je ne cherchais à gonfler personne...
Le doc que je traduis fait 300 pages alors je ne vais peut-être pas tout poster. Ce terme est dans un tableau donnant les spécifications de la carte ; il y a donc assez peu de contexte autour. Plus globalement, le document traite d'informatique industrielle, plus précisément d'automates de sécurité utilisés dans des centrales électriques.
Il semblerait (après avoir posté la question sur des forums de traduction) que la traduction correcte soit "mémoire SRAM sauvegardée en mémoire flash" ou "protégée par mémoire flash".
C'est donc bien l'idée.
Merci à tous deux de vos réponses.