Bonjour,
voilà je suis en pleine rédaction de mon rapport de stage.
J'ai rédigé un résumé en français, et pour le passer en anglais j'ai quelques doutes sur la qualité.
En français ca donne ca:
Citation :
Léquipe Ecophysiologie et Agronomie Viticole de lInstitut National de Recherche en Agronomie (INRA) possède les sources dune application Web en Java. Le but du stage est tout dabord de reprendre et modifier cette application J2EE permettant le calcul de synthèses météorologiques. Apache Tomcat est nécessaire pour laffichage des Java Server Pages, une base de données de type PostgreSQL gère les données météorologiques. Cette première partie réalisée, il faut alors configurer lapplication et la déployer sur le serveur Web de linstitut.
|
En anglais j'ai pondu ca, mais sans mon véritable dico sous la main
Je me fais pas d'illusion, y'a surement plein de trucs qui ne sont pas terribles ou même des structures grammaticales incorrectes.
Citation :
The team Ecophysiologie et Agronomie Viticole of the Institut National de Recherche en Agronomie (INRA) has the source code Java of an Web application. The purpose of this training course is initially ("first of all" est meillleur ?) to improve the J2EE application which makes the user enable to compute meteorological syntheses. Apache Tomcat is needed in order to show Java Server Pages, the PostgreSQL database contains meteorological data. When the first part is done, it is then necessary to configure the application and to install it on the Web server of the institute.
|
Je me suis demandé si je devais traduire ECAV et INRA ou bien le laisser en français... je pense qu'il est mieux de laisser en français ?
Merci de me dire ce que vous en pensez et ce que vous changeriez
Message édité par Pwill le 14-06-2005 à 18:10:35